Bu sene Eurovision 2019’da Fransa’yı temsil edecek  isim olan Bilal Hassani’nin Roi şarkısının Türkçe’ye çevrilmiş halini aşağıda bulabilirsiniz.

Bilal Hassani-Roi/Kral

Ben benim

Ve her zaman da kendim olacağımı biliyorum

Ben özgürüm

Evet, kendi hayatımı yaratıyorum

Bana kim olduğumu sormayın

Ben, küçükken olduğum kişiyle aynı kişiyim

Ve insanların bakışlarına, düşüncelerine rağmen

Ağlıyorum, hayatımı yaşıyorum, gülüyorum

 

Beni bir kutunun içine koydunuz

Ve sizin gibi olmamı istiyorsunuz

Ben bu kurallara uyamıyorum, bundan daha farklıyım

Beni çok rahatsız ediyor

Ve günün sonunda, beni değiştiremiyorsunuz! Boo!

Öyleyse, bırakın beni uçayım

 

Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum

Şimdi krallığımı görebiliyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum

Şimdi krallığımı görebiliyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Ve beni devirmeye çalıştığınızı biliyorum, oh oh!

Beni yıkamazsınız, hayır hayır!

Şöyle yapmalısın, böyle yapmalısın diyen tüm sesler

Ben bunları dikkate bile almıyorum

Tacımı asla çıkartamayacaksınız

 

Kimiz biz?

Saklandığımızda, özgürlük için savaştığımızda kim oluyoruz ?

Seni ve beni sadece Tanrı yargılayabilir

Ne olduğumuzu biz seçmedik

İnsan işini, saç şeklini, arkadaşlarını seçer

Alışkanlıklarını da

Hatta bazen de aşkı seçer

Başarılı olur ya da başarısızlığa uğrar ama bu kimi ilgilendirir ?

Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum

Şimdi krallığımı görebiliyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum

Şimdi krallığımı görebiliyorum

Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum

Ve biliyorum

Şimdi bile

Beni alaşağı etmeye çalışıyorsunuz

Beni yıkamazsınız, hayır hayır

Şöyle yapmalısın, böyle yapmalısın diyen tüm sesler

Ben bunları dikkate bile almıyorum

Tacımı asla çıkartamayacaksınız