Bu sene Eurovision 2019’da Fransa’yı temsil edecek isim olan Bilal Hassani’nin Roi şarkısının Türkçe’ye çevrilmiş halini aşağıda bulabilirsiniz.
Bilal Hassani-Roi/Kral
Ben benim
Ve her zaman da kendim olacağımı biliyorum
Ben özgürüm
Evet, kendi hayatımı yaratıyorum
Bana kim olduğumu sormayın
Ben, küçükken olduğum kişiyle aynı kişiyim
Ve insanların bakışlarına, düşüncelerine rağmen
Ağlıyorum, hayatımı yaşıyorum, gülüyorum
Beni bir kutunun içine koydunuz
Ve sizin gibi olmamı istiyorsunuz
Ben bu kurallara uyamıyorum, bundan daha farklıyım
Beni çok rahatsız ediyor
Ve günün sonunda, beni değiştiremiyorsunuz! Boo!
Öyleyse, bırakın beni uçayım
Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum
Şimdi krallığımı görebiliyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum
Şimdi krallığımı görebiliyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Ve beni devirmeye çalıştığınızı biliyorum, oh oh!
Beni yıkamazsınız, hayır hayır!
Şöyle yapmalısın, böyle yapmalısın diyen tüm sesler
Ben bunları dikkate bile almıyorum
Tacımı asla çıkartamayacaksınız
Kimiz biz?
Saklandığımızda, özgürlük için savaştığımızda kim oluyoruz ?
Seni ve beni sadece Tanrı yargılayabilir
Ne olduğumuzu biz seçmedik
İnsan işini, saç şeklini, arkadaşlarını seçer
Alışkanlıklarını da
Hatta bazen de aşkı seçer
Başarılı olur ya da başarısızlığa uğrar ama bu kimi ilgilendirir ?
Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum
Şimdi krallığımı görebiliyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Ben zengin değilim ancak ışıl ışıl parlıyorum
Şimdi krallığımı görebiliyorum
Hayalini kurduğum zaman bir krala dönüşüyorum
Ve biliyorum
Şimdi bile
Beni alaşağı etmeye çalışıyorsunuz
Beni yıkamazsınız, hayır hayır
Şöyle yapmalısın, böyle yapmalısın diyen tüm sesler
Ben bunları dikkate bile almıyorum
Tacımı asla çıkartamayacaksınız